מחקר חדש שנערך באוניברסיטת סידני נתן פתולוגים בנאום תובנות טובות יותר בטיפול בילדים דו לשוני הסובלים גמגום.
ד"ר איזבל רוסו, מתאמת מחקרים קליניים בבית מחקר אוסטרלי מאוניברסיטת מרכז גמגום (ASRC) , המשמש לשוניות שלה באנגלית ובצרפתית ללמוד ולטפל ויקטור, בן 7 דו לשוני בן הסובלים גמגום חמור.
ויקטור טופל בשפה הראשון שלו, צרפתית מחקר הוקם כדי לראות אם השפעות הטיפול היה לשאת מעל לשפה השנייה בצורה יעילה. זוהי הפעם הראשונה שתי השפות של מגמגם דו לשוני היה פיקוח בעת ובעונה אחת באופן עקבי לאורך כל הטיפול.
הממצאים הוצגו על 26 הקונגרס העולמי של האיגוד הבינלאומי של Logopedics ו Phoniatrics בבריסבן על ידי צוות של חוקרים מן ASRC.
"מחקר זה הוא משמעותי בעיקר כי אנחנו במעקב בשתי השפות מאוד באופן קבוע, כמו בדיקות הלכנו. היינו ולכן מסוגלים להסיק את שתי השפות במקביל שיפור, אם כי כל טיפול נערך בשפה האנגלית", אומר ד"ר רוסו.
מחקרים קודמים עם ילדים דו לשוניים היו קשות בשל הבעיה המעשית של ממצא פתולוג דיבור בקיאים בשתי השפות. בדרך כלל מתרגם יהיה צורך, מה שהופך את התוצאות קשה לקבוע. העיצוב החוקרים סידני השתמשו מעולם לא הוחל לפני בכל מקום בעולם.
צוות מן ASRC, ד"ר רוסו, ד"ר אן רוכל ופרופ 'מרק אונסלו, השתמשו בתוכנית Lidcombe לטיפול ויקטור. התכנית פותחה בתחילת 1990 על ידי חוקרים מאוניברסיטת סידני רופאים ביחידה גמגום, שירות Bankstown הבריאות. הטיפול ראיות מבוססות מקובל כיום בפועל הטובה ביותר באוסטרליה, כמו גם זוכה להכרה בינלאומית.