Read in | English | Español | Français | Deutsch | Português | Italiano | 日本語 | 한국어 | 简体中文 | 繁體中文 | Nederlands | Русский | Svenska | Polski

解釈サービスはコネチカットメディケイドに $4.7 百万を毎年要します

Published on October 26, 2006 at 5:56 PM · No Comments

患者のために解読サービスのためのコネチカットメディケイドプログラムによる提供者に返済することはコネチカットの健康の基礎ハートフォード Courant のレポートによって水曜日に解放されたレポートに従って半分が中央政府を通して見合い調達融資できる半分および州によって支払うことができる約 $4.7 百万を毎年要します。

Mathematica の規定の研究によって従ったレポートに従って、ヘルスケアが多くの異なった設定で提供されるので、提供者が病院で雇用のスタッフインタープリターの代りに解釈サービスのためにメディケイドに直接勘定書を出すべきです。

多くの病院はパートタイムインタープリターを使用しますまたは医者およびいくつかと通信するのを英語を話さない患者が助ける電話言語ラインは患者の家族か病院の従業員が解読することを可能にします。

ただし、支持者はインタープリターによって敏感な主題を論議したいと思わないのでそのような整理が不正確か不完全な解釈か情報を差し控える鉛の患者で起因できることを言います。

医学インタープリターのための認可の標準を開発するために上院議員を示して下さいトーニ Harp (d) の公衆衛生の国務省のための現在の予算のお金と指定される州議会の予算委員会の椅子。

それらの標準が確立されればメディケイドによってカバーされるサービスのリストの解釈を含むために、立法者はかどうか考慮できます。

Courant に従って、多くの支持者および立法者は患者のための増加する解読サービスをサポートしますが、 「インタープリター (Waldman、ハートフォード Courant、 10/25) をずっと提供するためのしっかりした値段」のない問題と進むことは困難です。

レポートはオンラインで手続きできます。 注: レポートを見る Adobe Acrobat Reader がなければなりません。