Малыши учат способности к языкам более раньше чем предположено и временем 18 месяцев поймите достаточно из лексикона их собственного языка для того чтобы узнать как дикторы используют звуки для того чтобы транспортировать смысль.
Они также игнорируют звуки которые не играют значительно роль в говорить их родной язык, согласно изучению психологом Пенсильванского Университета.
Изучение показывает как важно год ребенка первый в приобретать язык. Путем слушать к их родителям и учить слова, дети открывают как речь в их языке работает, процесс который существен для приобретать команду терминологии и грамматики.
Это в первый раз научные работники показывали что дети как молодые по мере того как 18 месяцев активно интерпретируют фонетические характеристики их определенного языка когда они учат слова. Ранее, научные работники спекулировали что эта способность вытечет очень более поздно в жизни, как только дети уже amassed большие терминологии.
Предыдущее исследование показало что то на младенцах рождения может различить большой часть из фонетических контрастов используемых всеми языками мира. Эта емкость ` ` всеобщая» переносит над первым годом к язык-специфической картине в которой младенцы сохраняют или улучшают категоризацию звуков но терпеть неудачу родного языка для того чтобы различить много не местных звуков. Окончательно, они учат проигнорировать тонкие различения речи которые их язык не использует. Это почему Японские малыши, как Японские взрослые, не могут сказать врозь Английский «r» и «l» звуки и почему Носители английского языка имеют тревогу с некоторыми Французскими vowels потому что они все звучают эти же к неносителям языка должным к изучению языка в младенчестве. Изучение Penn то даже когда 2 слова звучают очень другими, малыши знает показывает ли принять эту разницу серьезно или побелить его мелом до случайного отклонения в зависимости от как их язык работает.
«Результаты демонстрируют то на 18 месяцах дети имеют зачаточное вникание «звуковой системы» их того знания направляющих выступов языка и их толкование звуков они сталкиваются,» сказал Даниель Swingley, ассистента профессора в Отделе Психологии на Penn которое работало с коллегаами от Университета Британской Колумбии и Макс-Planck-Института для Психолингвистики.
«Дети могут легко услышать как такое же слово можно произнести в другой способ. Мы могли сказать, «Что ваше kiiiiiitty»» или, «Покажите мне киску.» В Английском, мы все еще говорим приблизительно тот же самому коту. Но дети должны вычислять это вне. В других языках, как Японское или Финское, те 2 версии «киски» смогли значить вещи совершенно другой. Наше изучение показало что 18 месяцев-olds уже учил это и прикладывает то знание учя новые слова.»
Психологи испытали продолжительность vowel («киску» против «kiiiitty ") в сравнивать 3 экспериментов Голландский и Английск-Учить 18 месяцев-olds. Показали Детям 2 различных игрушки. С одной игрушкой, исследователя повторили в десятки раз слова, называя его «tam.» Другая игрушка была названа слишком, с таким же ярлыком только с vowel акустически более длинним в продолжительности («taam ").
Голландские дети, учя язык который включает слова продифференцированные сколько времени vowel произнесен, интерпретируют изменения как содержательное и учат которое слово идет с каждым предметом. Носители английского языка проигнорировали удлиненность звуков vowel.
Английские учащийся как-то не нуждались познавательной силе выучить оба слова. Они могут услышать разницу между словами, и они преуспевают на словах которые действительно различны в Английском («tam» против «tem "). Разница возникла от фонологических обобщений дети уже сделали от их кратко опыта с Английским Языком: «tam» и «taam», как «киска» и «kiiiitty», значат такую же вещь. Голландские дети, с другой стороны, интерпретировали продолжительность vowel как словарно contrastive 0Nв соответствии с свойствами их языка.
http://www.upenn.edu/