El Estudio investiga los mecanismos del cerebro que contribuyen a los niños valor en el aprendizaje de lenguajes

Published on August 29, 2011 at 5:43 AM · No Comments

Los Bebés y los niños son whizzes en el aprendizaje de un segundo lenguaje, pero esa capacidad comienza a desvanecerse ya desde sus primeros cumpleaños.

Los Investigadores en la Universidad del Instituto de Washington para las Ciencias del Aprendizaje y de Cerebro están investigando los mecanismos del cerebro que contribuyen a los niños valor en el aprendizaje de lenguajes, con la esperanza que las conclusión podrían reforzar bilingüismo en adultos, también.

En un nuevo estudio, los investigadores señalan que los cerebros de los bebés educados en hogares bilingües muestran un período más largo de ser flexibles a los otros idiomas, especialmente si oyen mucho lenguaje en casa. Los investigadores también muestran que la cantidad relativa de cada lenguaje - Inglés y Español - los bebés fue expuesta afectó a su vocabulario como niños.

El estudio, publicado el 17 de agosto en línea en el Gorrón de la Fonética, es el primer para medir actividad cerebral en infancia y para relacionarse la con la capacidad de la exposición y del discurso del lenguaje.

“El cerebro bilingüe es fascinador porque él refleja las capacidades de los seres humanos para el pensamiento flexible - los bebés bilingües aprenden que los objetos y las acciones en el mundo tienen dos nombres, y cambian fexiblemente entre estas escrituras de la etiqueta, dando los lotes del cerebro del buen ejercicio,” dijo a Patricia Kuhl, co-autor del estudio y del codirector del Instituto del UW para las Ciencias del Aprendizaje y de Cerebro.

Los estudios anteriores de Kuhl muestran que entre 8 y 10 meses de la edad, los bebés monolingües hacen cada vez más capaces de distinguir sonidos de discurso de su lengua materna, mientras que al mismo tiempo su capacidad de distinguir sonidos de un idioma extranjero disminuye. Por ejemplo, entre 8 y 10 meses de bebés de la edad expuso al Inglés llegan a ser mejor en detectar la diferencia entre “r” y “l” sonidos, que son frecuentes en el lenguaje Inglés. Ésta es la misma edad en que los bebés Japoneses, que no se exponen a tanto “r” y a “l” sonidos, disminución en su capacidad de detectarlos.

“El cerebro infantil se sintoniza a los sonidos del lenguaje durante este período sensible en el revelado, y estamos intentando imaginar cómo suceso ése,” dijimos exactamente a Kuhl, que es también profesor de UW de las ciencias del discurso y de la audiencia. “Solamente casi no se sabe nada sobre cómo los bebés bilingües hacen esto para dos lenguajes. Conocer cómo la experiencia esculpe el cerebro nos informará algo que va manera más allá del desarrollo del lenguaje.”

En el estudio actual, los bebés de los hogares (Ingleses y Españoles) monolingües (Ingleses o Españoles) y bilingües desgastaron los casquillos ajustados con los electrodos para medir actividad cerebral con un electroencefalograma, o EEG, un dispositivo que registra el flujo de la energía en el cerebro. Los Bebés oyeron sonidos de discurso de los antecedentes en un lenguaje, y entonces un sonido que ponía en contraste en el otro lenguaje ocurrió de vez en cuando.

Por ejemplo, un sonido que se utiliza en Español e Inglés servidos como el sonido de los antecedentes y entonces “DA Española” y “TA Inglesa” que cada uno ocurrió aleatoriamente el 10 por ciento del tiempo como poner en contraste suena. Si el cerebro puede detectar el sonido que pone en contraste, hay un modelo de la firma llamado la reacción de la discordancía que se puede detectar con el EEG.

Los bebés Monolingües en 6-9 meses de la edad mostraron la reacción de la discordancía para los sonidos que ponían en contraste Españoles e Ingleses, indicando que notaron el cambio en ambos lenguajes. Pero en 10-12 meses de la edad, los bebés monolingües respondieron solamente al sonido que ponía en contraste Inglés.

Los bebés Bilingües mostraron un diverso modelo. En 6-9 meses, los bilingües no mostraron la reacción de la discordancía, sino que en 10-12 meses mostraron la discordancía para ambos sonidos.

Esto sugiere que el cerebro bilingüe siga siendo flexible a los lenguajes por un periodo de tiempo más largo, posiblemente porque exponen a los niños bilingües a una mayor variedad de sonidos de discurso en casa.

Esta diferencia en el revelado sugiere que los bebés bilingües “puedan tener un diverso calendario para de los nervios comprometer a un lenguaje” comparado con los bebés monolingües, dijo a Adrian García-Sierra, autor importante e investigador postdoctoral en el Instituto de UW para las Ciencias del Aprendizaje y de Cerebro.

“Cuando el cerebro se expone a dos lenguajes bastante que solamente uno, la reacción más adaptante es tirante abierta antes de mostrar que los niños monolingües muestran típicamente en el final del primer año de vida,” a García-Sierra que se estrecha perceptivo dijo más de largo.

Para ver si esas reacciones del cerebro en 10-12 meses se relacionaron con habilidades de discurso posteriores, los investigadores siguieron con los padres cuando los bebés eran cerca de 15 meses para ver que cuánto Español e Inglés redacta los niños sabían. Encontraron que las reacciones tempranas del cerebro al lenguaje podrían predecir la capacidad de aprendizaje de la palabra de los niños. Es decir, la talla del vocabulario de los niños bilingües fue asociada a la fuerza de sus reacciones del cerebro en lenguajes discriminatorios en 10-12 meses de la edad.

La exposición Temprana al lenguaje también diferenció: Los bebés Bilingües expusieron a Más Inglés en casa, incluyendo de sus padres, otros parientes y los amigos de la familia, produjeron posteriormente más palabras en inglés. El modelo fue verdad para el Español.

Los investigadores dicen que la mejor manera para que los niños aprendan un segundo lenguaje está con acciones recíprocas sociales y la exposición diaria al lenguaje.

El “Aprendizaje de un segundo lenguaje es como el aprendizaje de un deporte,” dijo García-Sierra, que está criando a sus dos niños jovenes como bilingüe. “Más que usted juega mejor usted consigue.”

Fuente: Universidad de Washington

Read in | English | Español | Français | Deutsch | Português | Italiano | 日本語 | 한국어 | 简体中文 | 繁體中文 | Dansk | Nederlands | Русский | Svenska | Polski