Corporate Translations switches to Across Language Server for translation management software

NewsGuard 100/100 Score

Corporate Translations, Inc., a leading translation service provider specializing in the life science industry, has recently switched from Trados to the Across Language Server for its translation management software. The company indicates that the Across technology better meets its core values of speed, accuracy, flexibility and innovation; Corporate Translations will move all of its suitable translation projects to the Across Language Server over the course of 2010.

“We chose Across because its Language Server provides software that is easy and straightforward to use, and offers a full complement of features that we need to expedite projects as quickly and accurately as possible for our clients”

Corporate Translations provides highly specialized translation and linguistic validation solutions specifically for multinational pharmaceutical, biotech and medical device companies throughout all phases of drug development, from discovery and R&D to clinical and marketing. It has a network of more than 600 translators who are highly specialized in life science terminology and areas of expertise. The company uses a rigorous Translator Qualification System™ to qualify translators in their areas of expertise and native language pairs to ensure its clients receive the high degree of accuracy its highly regulated industry requires.

By using the Across Language Server as a central repository of linguistic assets, customizable by client, the company expects to streamline its processes, increase consistency even further, and reduce cost. In cases where the client wants more control and transparency over projects and language assets, Across technology provides the flexibility for the translation service provider to incorporate its clients in the integrated review process.

"We chose Across because its Language Server provides software that is easy and straightforward to use, and offers a full complement of features that we need to expedite projects as quickly and accurately as possible for our clients,” says Jill Balcerzak, manager of Organizational Development and Strategic Marketing. "Unlike competitive products, Across’s standalone application is free to our freelance translators."

The Across Language Server includes a translation memory and a terminology system for centralized management and maintenance of language data, as well as powerful workflow components for the transparent management of internal and external resources. It allows all participants to work in a single platform environment with automated processes, including the immediate availability of updated terminology, which reduce errors and increase validation of the translations.

Source:

Across Systems

Comments

The opinions expressed here are the views of the writer and do not necessarily reflect the views and opinions of News Medical.
Post a new comment
Post

While we only use edited and approved content for Azthena answers, it may on occasions provide incorrect responses. Please confirm any data provided with the related suppliers or authors. We do not provide medical advice, if you search for medical information you must always consult a medical professional before acting on any information provided.

Your questions, but not your email details will be shared with OpenAI and retained for 30 days in accordance with their privacy principles.

Please do not ask questions that use sensitive or confidential information.

Read the full Terms & Conditions.

You might also like...
Navigating the minefield of AI in healthcare: Balancing innovation with accuracy